日韩高清一区二区三区不卡,一区二区不卡视频在线观看,久久99亚洲精品久久久久电影,久久精品视频一区二区三区,亚洲一区二区免费在线观看,www一区二区,福利视频一区二区三区

Skip to main content
 首頁(yè) » 習俗

春江花月夜英文版

2022年12月29日 19:27:161

春江花月夜

春江潮水連海平,海上明月共潮升。

滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!

江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;

空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。

江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪 。

江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?

人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似;

不知江月照何人,但見(jiàn)長(cháng)江送流水。

白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

玉戶(hù)簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。

此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。

鴻雁長(cháng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文。

昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。

江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。

不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿(mǎn)江樹(shù)。

A Moonlit Night On The Spring River

In spring the river rises as high as the sea,

And with the river's rise the moon uprises bright.

She follows the rolling waves for ten thousand li,

And where the river flows, there overflows her light.

The river winds around the fragrant islet where

The blooming flowers in her light all look like snow.

You cannot tell her beams from hoar frost in the air,

Nor from white sand upon Farewell Beach below.

No dust has stained the water blending with the skies;

A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.

Who by the riverside first saw the moon arise?

When did the moon first see a man by riverside?

Ah, generations have come and pasted away;

From year to year the moons look alike, old and new.

We do not know tonight for whom she sheds her ray,

But hear the river say to its water adieu.

Away, away is sailing a single cloud white;

On Farewell Beach pine away maples green.

Where is the wanderer sailing his boat tonight?

Who, pining away, on the moonlit rails would learn?

Alas! The moon is lingering over the tower;

It should have seen the dressing table of the fair.

She rolls the curtain up and light comes in her bower;

She washes but can't wash away the moonbeams there.

She sees the moon, but her beloved is out of sight;

She'd follow it to shine on her beloved one's face.

But message-bearing swans can't fly out of moonlight,

Nor can letter-sending fish leap out of their place.

Last night he dreamed that falling flowers would not stay.

Alas! He can't go home, although half spring has gone.

The running water bearing spring will pass away;

The moon declining over the pool will sink anon.

The moon declining sinks into a heavy mist;

It's a long way between southern rivers and eastern seas.

How many can go home by moonlight who are missed?

The sinking moon sheds yearning o'er riverside trees.

星子县| 古浪县| 棋牌| 昌邑市| 昆明市| 喀什市| 新龙县| 定远县| 张家川| 两当县| 常山县| 黔西县| 宝应县| 广水市| 万山特区| 太原市| 都江堰市| 繁昌县| 西宁市| 故城县| 临沂市| 贞丰县| 伊吾县| 镇安县| 德格县| 南靖县| 定南县| 紫阳县| 舟山市| 榆林市| 琼海市| 常熟市| 和硕县| 金华市| 宜川县| 通海县| 罗平县| 米泉市| 庄河市| 惠来县| 米林县|